您現在的位置: 18luck新利全站下载 >> 合同樣本>> 合同知識>> 資料信息

英語合同常用詞彙大全(doc 57頁)

所屬分類:
合同知識
文件大小:
253 KB
下載地址:
相關資料:
合同, 常用詞彙, 詞彙大全
英語合同常用詞彙大全(doc 57頁)內容簡介

英語合同常用詞彙大全內容提要:
買方 buyer

  賣方 seller

  項目名稱 Project name

  地址 address

  電話 phone

  傳真 fax

  聯係人 contact person

  本合同由買賣雙方簽訂,根據本合同條款,買方同意購買,賣方同意出售以下產品。

  This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.

  1. 詳細貨物清單 Detail supply list

  2. 合同價格 Contract value

  序號 item 型號 model 尺寸 size, dimension 數量 amount, unit 單價 unit price 總價 total price 備注 remark 貨物,運費 freight, transportation 合同總額(含安裝費與稅金) Contract amount incl. VAT installation

  3. 付款條件 payment conditions, payment terms

  4. 交貨地點 delivery place

  5. 發貨期 delivery time

  6. 安裝條款 installation clause

  7. 驗收條款 inspection clause

  8. 保證條款 guarantee clause

  9. 不可抗拒條款 Force Majeure Clause

  10. 違約條款 Breach clause

  11. 其他條款 Miscellaneous clause

  12. 買賣雙方信息 buyer and seller information

此合同一式二份,由雙方各持一正本。This contract is made in two originals that should be held by each party.

涉外合同格式

  涉外合同按繁簡不同,盡管可以采取不同書麵形式,如正式合同(Contract)、協議書(Agreement)、確認書(Confirmation)、備忘錄(Memorandum)、訂單(Order)等等,但是一般都包含如下幾個部分:

  一、合同名稱(Title)

  二、前文(Preamble)

  1. 訂約日期和地點

  Date and place of signing

  2. 合同當事人及其國籍、主營業所或住所

  Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses

  3. 當事人合法依據

  Each party's authority,比如,該公司是“按當地法律正式組織而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX)


..............................

Baidu
map