船舶汙染清除協議(doc 17頁)
船舶汙染清除協議(doc 17頁)內容簡介
船舶汙染清除協議內容提要:
一、為了有效實施船舶汙染清除協議管理製度,根據《中華 人民共和國船舶汙染海洋環境應急防備和應急處置管理規定》第 二十九條的規定,製定船舶汙染清除協議樣本(以下簡稱本協 議)。
1. This Sample Agreement for Ship Pollution Response (hereinafter
referred to as “this Agreement”) is formulated in accordance with the provisions of Article 29 of the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships for the purpose of effectively implementing the regime of agreement for ship pollution response.
二、船舶所有人、船舶管理人或者船舶的實際經營人(甲方)
與取得相應資質的船舶汙染清除單位(乙方),應當根據《中華 人民共和國防治船舶汙染海洋環境管理條例》第三十三條以及
《中華人民共和國船舶汙染海洋環境應急防備和應急處置管理 規定》、《中華人民共和國海事局船舶汙染清除協議管理製度實施 細則》的有關規定,在船舶作業前或者進出港口前簽訂船舶汙染 清除協議。
2. The owner, manager or actual operator of a ship (Party A) shall, prior to ship’s operation or entering into or leaving from a port, conclude this Agreement with a qualified ship pollution response organization (Party B) in accordance with Article 33 of the Regulations of the People’s Republic of China on Administration of the Prevention and Control of Marine Environment Pollution from Ships, relevant provisions of the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships and relevant provisions of the Detailed Rules of Maritime Safety Administration of the People’s Republic of China on the Implementation of the Administration Regime of Agreement for Ship Pollution Response.
..............................
一、為了有效實施船舶汙染清除協議管理製度,根據《中華 人民共和國船舶汙染海洋環境應急防備和應急處置管理規定》第 二十九條的規定,製定船舶汙染清除協議樣本(以下簡稱本協 議)。
1. This Sample Agreement for Ship Pollution Response (hereinafter
referred to as “this Agreement”) is formulated in accordance with the provisions of Article 29 of the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships for the purpose of effectively implementing the regime of agreement for ship pollution response.
二、船舶所有人、船舶管理人或者船舶的實際經營人(甲方)
與取得相應資質的船舶汙染清除單位(乙方),應當根據《中華 人民共和國防治船舶汙染海洋環境管理條例》第三十三條以及
《中華人民共和國船舶汙染海洋環境應急防備和應急處置管理 規定》、《中華人民共和國海事局船舶汙染清除協議管理製度實施 細則》的有關規定,在船舶作業前或者進出港口前簽訂船舶汙染 清除協議。
2. The owner, manager or actual operator of a ship (Party A) shall, prior to ship’s operation or entering into or leaving from a port, conclude this Agreement with a qualified ship pollution response organization (Party B) in accordance with Article 33 of the Regulations of the People’s Republic of China on Administration of the Prevention and Control of Marine Environment Pollution from Ships, relevant provisions of the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships and relevant provisions of the Detailed Rules of Maritime Safety Administration of the People’s Republic of China on the Implementation of the Administration Regime of Agreement for Ship Pollution Response.
..............................
上一篇:農村郵遞代辦合同(doc 6頁)
用戶登陸
委托代理合同熱門資料
委托代理合同相關下載